![]() |
|
| HOME FARMS MARKETS MAP WHY TO EAT LOCAL HOW TO EAT LOCAL CONTACT US LINKS JUST FOOD | |
| ACCUEIL FERMES MARCHÉS CARTE Pourquoi localement? Comment Manger Local CONTACTEZ-NOUS LIENS Alimentaire juste | |
Vegetables
ACORN CREEK GARDEN FARM Over 60 types of vegetables & fruits, from Asparagus to Strawberries to Zucchini and everything in-between, including spectacular Tomatoes (98 varieties), Peppers (120), & Melons (122). Plus de 60 espèces de légumes et de fruits, des asperges aux fraises aux courgettes, dont un choix spectaculaire de tomates (98 variétés), de poivrons et de piments (120 variétés) et de melons (122 variétés). Open daily 8am-8pm (May 1 - Nov 1) For the rest of the year please call ahead. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h du 1er mai au 1er novembre. Le reste de l’année, Highway 417 West to Carp Rd. (Exit 144) go North towards Carp 1.5 km., turn right onto Richardson Side Rd. Go 1.5 km., turn left onto Oak Creek Rd., go 2 km. We are on the right. Or follow the signs with the yellow oval to Acorn Creek. Prendre l’autoroute 417 jusqu’à la sortie ch. Carp (sortie 144), continuer vers Carp (direction nord), tourner à droite sur la route secondaire Richardson puis à gauche sur le ch. Oak Creek - la ferme est à 2 km du côté droit, ou suivre les affiches ovales jaunes jusqu’à la ferme Acorn Creek. ASHTON NATURALS Organic (not certified). Biologique (non certifiés). From Ottawa take 417 West, exit Toronto/Carleton Place exit and continue to Ashton Station Rd. Turn left on Ashton Station Road and continue through town and keep straight until you reach Glenashton Rd. We are the third house on the left. À partir d’Ottawa, prenez la 417 Ouest, sortez à la sortie Toronto/Carleton Place et continuez jusqu’à la route Ashton Station. Tournez à gauche sur la route Ashton Station, continuez jusqu’à ce que vous traversiez le village et ensuite continuez tout droit jusqu’à la route Ashton Station. Nous sommes la troisième maison à gauche. Call or e-mail before you come to make sure we are available. Contactez-nous par téléphone ou par courriel avant de venir pour vous assurez que nous soyons disponibles. BILMARJY’S Organic plants and vegetables, fresh cut or dried herbs, numerous preserves & marmalade varieties, herbal blends, homemade dog biscuits [human grade ingredients]. Plantes et legumes biologiques, herbes fraîches ou séchées, grand choix de variétés de confitures et de marmelades, mélange d’herbes, biscuits pour chiens fait maison (avec ingrédients pour humains). Call for hours. Téléphoner pour connaître les heures d’ouverture. We attend Carp Farmers' Market every Sat from May to Oct. Nous sommes au marché de producteurs fermiers de Carp tous les samedis de mai à octobre. Take the Queensway west to Almonte cut-off, turn left on March Rd., turn left on Corkery Rd. about 1.5 miles down on the left hand side. Prendre le Queensway vers l’ouest jusqu’au chemin de traverse vers Almonte, tourner à gauche sur le ch. March et à gauche sur le ch. Corkery. La ferme est à environ 1,5 km sur la gauche. CAVA FARM & MARKET Organic (not certified). Produits biologiques (non certifiés) A wide variety of vegetables (Ex. potatoes, beans, garlic, onions, peppers, and eggplants). Grande variété de légumes (pommes de terre, haricots, ail, oignons, poivrons, aubergines, etc.) Call for hours. Téléphoner pour connaître les heures d’ouverture. 416 South or North, get off at Roger Stevens Drive, Go West on Roger Stevens about 1 km, it will be on the right side. De l’autoroute 416 sud ou nord, prendre la sortie prom. Roger Stevens, faire 1 km vers l’ouest sur Roger Stevens. La ferme est du côté droit. DEKOK FAMILY BERRY FARM Strawberries, raspberries, apples, peas, beans, potatoes, squash, cucumbers, tomatoes and peppers. Fraises, framboises, pommes, pois, haricots, pommes de terre, courges, concombres, tomates et poivrons. Mon - Sat. 10:00 am - 6:00pm, Closed Sundays. Du lundi au samedi, 10 h à 18 h. Fermé le dimanche. Families: You are welcome to pick your own fruit in season, we have play structures and farm animals. We also have a farm market. Les familles sont invitées à cueillir des fruits de saison. Structures de jeu et animaux de ferme. Marché de fruits et légumes. Take Hwy 417 west to March Rd. Exit (138). Turn north (right) onto March Rd. and drive for 7 km. We are on the right-hand side. Prendre l’autoroute 417 jusqu’au ch. March (sortie 138). Tourner à droite (en direction nord) sur le ch. March et faire 7 km. La ferme est du côté droit. FAIR WEATHER FARM OCPP Certified Organic. Produits certifiés biologiques (OCPP). Lamb (grass fed, no hormones or antibiotics). Bulk sales of tomatoes, beans, corn and squash in season. Agneau nourri à l’herbe sans hormones ni antibiotiques. Vente en vrac de tomates, haricots, maïs et courges en saison. By appointment only. Sur rendez-vous seulement. 15 minutes south of the airport on Riverside Dr. (becomes River Rd.).Alternatively, take 416 south and exit at Roger Stevens East to River Rd.Turn right (south) and travel 1 km. 15 minutes au sud de l’aeroport, sur le Chemin Riverside (qui devient le Chemin River). On peut aussi prendre l’autoroute 416 jusqu’a la sortie Roger Stevens Est, tourner a droite sur Chemin River et continuer 1 kilometre. FOSTER MARKET Strawberries, sweet corn (wholesale available), beans (wholesale available), and pumpkins (wholesale available). Other vegetables are available in season. Fraises, maïs sucré (disponible en gros), haricots (disponibles en gros), citrouilles (disponibles en gros). D’autres légumes sont disponibles en saison. Mon-Fri 10 a.m. - 6 p.m., Sat 9 a.m. – 5 p.m. (June-Oct). Closed on Sundays. Du lun. au ven. de 10 h à 18 h, sam. de 9 h à 17 h (juin à octobre). Fermé le dimanche. In October, families are welcome to pick out their own pumpkins. En octobre, les familles sont invitées à prendre des citrouilles en cueillette libre. Drive west on Hunt Club, turn right (north) on Cedarview. We are on the right-side of the road. Circulez en direction ouest sur Hunt Club, tournez à droite (nord) sur Cedarview. Nous sommes situés du côté droit de la route. FOXGLOVE FARM Organic (not certified). Produits biologiques (non certifiés). We grow many of our favourite organic vegetables which include early potatoes, yellow & green beans, carrots, beets, garlic, onions, tomatoes, peppers, zucchini, cucumbers, kale, pumpkins and squash. Some selected fresh cut herbs and flowers (perennial and annual). Special orders gladly filled at the farm and visit by appointment only. Nous cultivons un grand nombre de nos légumes organiques préférés, y compris des pommes de terre hâtives, des haricots jaunes et verts, des carottes, des betteraves, de l’ail, des oignons, des tomates, des poivrons, des courgettes, des concombres, des choux frisés, des citrouilles et des courges. Certaines herbes et fleurs choisies fraîchement coupées (vivaces et plantes annuelles). Des commandes spéciales honorées avec empressement à la ferme et visites sur rendez-vous seulement. We attend the Carp, Almonte Farmers’ Markets and the Stittsville Market on Thursday. Nous sommes présents aux marchés de Carp, des agriculteurs d’Almonte et de Stittsville le jeudi. KIWAN FARMS Cucumbers, zucchini, eggplants, tomatoes, melons, beans, cabbages, herbs. Concombres, zucchinis, aubergines, tomates, melons, fèves, navets, fines herbes. Open daily, 8am-8pm. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h. Take St. Laurent South just past Hunt Club. The farm is on the South-east. Prendre St-Laurent Sud juste après Hunt Club. La ferme est située vers le Sud-Est. McEWAN FAMILY FARMS Sweet corn, all varieties of winter squash (full assortment), pumpkins, gourds, pie pumpkins. Maïs sucré, toutes les variétés de courge d’hiver (assortiment complet), citrouilles, gourdes, citrouilles à tartes. Stand is open Monday – Saturday (self serve with a cash box). Étal ouvert du lundi au samedi (libre service, boîte de dépôt). Right off of Prince of Wales which runs out from the city of Ottawa. Suivre la prom. Prince of Wales à partir d’Ottawa. ORLEANS FRUIT FARM Asparagus, strawberries, raspberries, sweet corn, vegetables, apples, pumpkins. Asperges, fraises, framboises, maïs sucré, légumes, pommes, citrouilles. Open daily, 9am - 6pm. Ouvert tous les jours de 9h à 18h. Drive east on 417, then follow Hwy 174 east to Montreal Rd. exit and go east 2 km. The farm is on the left. Prendre la 417 Est, puis la 174 jusqu’à la sortie ch. Montreal. Faire 2 km vers l’est. La ferme est du côté gauche. PANMURE FARMS/HUDSON’S SWEET CORN Sweet corn and fresh vegetables, in season. BBQ pigs, freezer orders of pork available year round. Maïs sucré et légumes frais en saison. Porcs pour méchoui, commandes de viande de porc pour congélateur à l’année longue. Late July through to September 9am-7pm. Fin juillet à septembre, 9 h à 19 h. Hudson's sweet corn is available in season at Carp Farmers' Market or at our stand in Pakenham, located at the bridge, open daily from 11am-6pm. The farm is operated by the 6th generation of Hudsons. Le maïs sucré des Hudson est disponible en saison au marché des producteurs fermiers de Carp et à notre point de vente près du pont de Pakenham, tous les jours de 11 h à 18 h. La ferme est exploitée par la famille Hudson depuis six générations. 417 west to exit 163, west on Panmure to intersection of Panmure Rd. and Upper Dwyer Hill Rd.(approx 15-20 min past Scotia Bank Place). Sortie 163 de l’autoroute 417 ouest, vers l’ouest sur le ch. Panmure jusqu’à l’angle du ch. Upper Dwyer Hill (environ 15 à 20 min. après la place Banque Scotia). PROULX SUGARBUSH & BERRY FARM Maple products, strawberries, rhubarb, raspberries, corn, beans, radish, salad, zucchini, pickles, cucumbers, carrots, beets, herbs, tomatoes, peppers, onions, potatoes, pumpkins. Produits de l’érable, fraises, rhubarbe, framboises, maïs, haricots, radis, laitue, courgettes, marinades, concombres, carottes, betteraves, herbes, tomates, poivrons, oignons, pommes de terre, citrouilles. Please call ahead. Open (Mar-Apr, June-Aug, Oct). Télephoner à l’avance. (Mars à avril, juin à août, oct.) On Farm Vegetable Market! Marché de légumes sur place! From Orleans, go east on Innes Rd. past 10th line, after 5km turn left on O’Toole. Farm is on right. À partir d’Orléans, suivre le ch. Innes vers l’est sur 5 km après 10th Line, tourner à gauche sur le ch. O’Toole. La ferme est du côté droit. RIDEAU PINES FARM Strawberries, raspberries, currents, large assortment of vegetables. Fraises, framboises, légumes (toutes sortes), groseilles. Mon-Sat 8am-8pm, Sun 12pm-6pm (June-July); Mon-Sat 8am-6pm, Sun 12pm-6pm (Aug-Sept). Call ahead (mid May-Oct 31). Du lun. au sam. : 8h à 20h, dim. : 12h à 18h (juin à juillet); Du lun. au sam. : 8h à 18h, dim. : 12h à 18h (août à sept.) Télephoner à l’avance (mi-mai au 31 oct.) Drive south on Hwy. 416 or Hwy.16 to Bankfield-Brophy Rd. (between Manotick and Richmond). Turn right for 3 km towards Richmond and left for 2 km on 4th Line Rd. SAUNDERS FARM Pumpkins, prepared food. Citrouilles, aliments préparés. Call for hours or see website. Téléphoner pour connaître les heures ou visiter notre site Web. Call for directions. Téléphoner pour connaître la route à suivre. 10 mazes, wagon rides, puppet shows, and lots of play structures. 10 labyrinthes, tours de charrette, spectacles de marionnettes et beaucoup de structures de jeu. SHOULDICE BERRY FARM & MARKET (BELLS CORNERS) Strawberries, raspberries, sweet corn, tomatoes, blueberries, beans, peas, potatoes, cucumbers, peppers, apples, pumpkins, squash, homemade pies, jams, relishes, salsas, pickles. Fraises, framboises, maïs sucré, tomates, bleuets, haricots, pois, pommes de terre, concombres, poivrons, pommes, citrouilles, courges, tartes maison, confitures, relish, salsas, marinades. Open everyday Jun-Jul 8am-8pm, Aug 8am-7pm, Sept-Oct 9am-6pm. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h en juin et juillet, de 20 h à 19 h en août, de 9 h à 18 h en sept. et oct. Stop by and see us! Right here in the city! Venez nous voir, nous sommes tout près! SHOULDICE BERRY FARM & MARKET (BARRHAVEN) Strawberries, raspberries, sweet corn, tomatoes, jams, relishes, salsas. Fraises, framboises, maïs sucré, tomates,confitures, relish, salsa. Open everyday Jun-Jul 8am-8pm, Aug 8am-5pm. Ouvert tous les jours de 8h à 20h en juin et juillet, de 20 h à 18 en août In the city on Woodroffe Ave. between Fallowfield and Strandherd. En ville, sur l’avenue Woodroffe entre Fallowfield et Strandherd. SHOULDICE BERRY FARM & MARKET (MERIVALE) Strawberries, raspberries, sweet corn, tomatoes, jams, relishes, salsas. Fraises, framboises, maïs sucré, tomates, confitures, relish, salsa. Open everyday Jun-Jul 8am-8pm, Aug 8am-6pm. Ouvert tous les jours de 8h à 20h en juin et juillet, de 20 h à 18 en août. In the city on Merivale Rd. between Huntclub and Fallowfield. En ville, sur le chemin Merivale entre Hunt Club et Fallowfield. SUNTECH GREENHOUSES LTD. Hydroponic tomatoes. Tomates hydroponiques. Mon-Fri 7am-5pm, weekends 9am-5pm (Mar-Dec). Du lun. au ven. : 7h à 17h, le week-end : 9h à 17 h (mars à déc.) No pesticides. Tours available. Produits sans pesticides. Visites guidées. Drive south on 416 to Roger Stevens Dr. (Exit 46). Follow signs to greenhouse. Or River Road south from Manotick, left on Doyle Rd. Prendre la 416 Sud jusqu’à la prom. Roger Stevens (sortie 46). Suivre les indications jusqu’à la serre. On peut aussi prendre le ch. River vers le sud à partir de Manotick et tourner à gauche sur le ch. Doyle. TANMABAR FARM Various vegetables. Look for fruit & nuts in future years! Légumes variés. Fruits et noix à venir les prochaines années. Most of our vegetables are from heritage and/or organic seed. We don’t use pesticides. We also have fresh herbs and flowers. La plupart de nos légumes proviennent de semences traditionnelles ou biologiques. Nous n’utilisons pas de pesticides. Nous vendons également des fines herbes fraîches et des fleurs. Take 417 West and exit at March Rd. Turn right (North). March Rd. to lights at the Dunrobin/March Rd. intersection. Continue on Dunrobin Rd. to flashing light and turn left onto Thomas Dolan Parkway. Next right is Woodkilton Road, large sign at end of laneway indicates the farm name. Empruntez l’autoroute 417 Ouest et sortez au ch. March. Tournez à droite (nord). Circulez sur ch. March jusqu’aux feux à l’intersection des ch. Dunrobin / March. Continuez sur le ch. Dunrobin jusqu’au feu clignotant puis tournez à gauche sur le Thomas Dolan Parkway. Le prochain virage à droite est le ch. Woodkilton. Un grand écriteau au bout de l’allée indique le nom de la ferme. VALLEYVIEW LITTLE ANIMAL FARM Pumpkins. Citrouilles. Call for hours. Téléphoner pour connaître les heures. Petting farm, train rides and play yard & farm museum. Zoo d’animaux de ferme, balades en petit train et terrain de jeu & musée agricole. Take the 416 south to Fallowfield Rd.. Turn west on Fallowfield Rd. and continue to the farm. 1 km from Fallowfield Road. Prendre la 417 direction sud jusqu’au chemin Fallowfield. Tourner vers l’ouest sur le chemin Fallowfield et continuer jusqu’à la ferme. 1 km du chemin Fallowfield. VEGGIE TRAIL FARMS Fresh local fruits and vegetables: Strawberries, raspberries, tomatoes, corn on the cob and much more. Our specialty remains summer & winter squash along with potatoes. Fruits et légumes frais locaux : fraises, framboises, tomates, maïs en épis et bien plus. Notre spécialité demeure la courgette et le potiron, ainsi que la pomme de terre. Opening June 27th. Summer hours: Monday to Saturday 10am – 6:30pm, Sundays 10am - 5pm Fall hours: Fridays, Saturdays & Sundays only 10am – 6pm. Ouverture le 27 juin. Heures d’été : du lundi au samedi de 10 h à 18 h 30, dimanche de 10 h à 17 h. Heures d’automne : vendredi, samedi et dimanche seulement de 10 h à 18 h. Head south on Woodroffe, cross over Hunt Club and we are on the left-hand side. If you hit Slack Rd., you’ve gone too far. Empruntez l’avenue Woodroffe en direction sud et passez le chemin Hunt Club; nous sommes du côté gauche de la rue. Si vous avez atteint le chemin Slack, faites demi-tour. |
|